martes, 31 de marzo de 2009

Torpe diplomacia

Las preposiciones, esos elementos cuya principal finalidad es establecer relaciones entre las palabras, a veces se usan de forma inadecuada, dando lugar a variaciones de sentido que dificultan la correcta interpretación del mensaje.
La preposición a, por ser una de las más usadas, se presta a mayor cantidad de errores. Aparte de su empleo normal para introducir el complemento directo de persona: “quiero a mis hijos”, y el complemento indirecto, “compré un regalo a mis padres”, también existen ciertos verbos que rigen esta preposición a, y no debe suprimirse. Es el caso de verbos como “optar”, optar a: “Los triunfadores siempre optan a un primer puesto”; “acostumbrarse”, acostumbrarse a: “No me acostumbro a vivir con tanta presión”; “aspirar”, aspirar a: “El hombre del Renacimiento aspiraba a la mayor perfección”.
Por contagio del inglés, se suprime con frecuencia la preposición a que rige el verbo jugar, y se dice “jugar futbol”, “jugar tenis” o “jugar pelota”, cuando lo correcto en español es jugar al futbol, jugar al tenis o jugar a la pelota.
Otras veces sucede al contrario: se recurre al uso innecesario de la preposición a, sobre todo delante de los adverbios arriba, abajo, afuera, adelante, atrás, aquí, allá, etcétera, en expresiones como “de arriba a abajo”, “de dentro a afuera”, “de delante a atrás”, cuando en buen decir será de arriba abajo, de dentro afuera, de delante atrás, etcétera.
En cuanto al uso del conjunto preposicional “a por”, muy extendido en España, la Real Academia lo desaconseja por considerarlo vulgar; no “voy a por el pan”, sino voy por el pan. Aunque hay algunos casos en que ese uso hace desaparecer posibles ambigüedades. Si alguien dice: “voy al colegio por mis hijos”, no se sabe si va al colegio para llevarlos a la casa o va por causa de ellos, por ejemplo, porque su conducta requiere su presencia en el colegio. En el primer caso el “a por” estaría justificado.
Y el empleo de la preposición a en las construcciones “de acuerdo a”, “en relación a” y “a la mayor brevedad” es inapropiado. Lo oportuno es: “en relación con lo dicho…” o “de acuerdo con los planes…” o “les contestaré con la mayor brevedad”.
Y mejor que circular a una velocidad de 200 kms. a la hora es hacerlo a 100kms. por hora.

Luque Maricarmen

No hay comentarios: