tag:blogger.com,1999:blog-63656047978250779682024-03-08T04:42:32.117-06:00La Dichosa PalabraLa Dichosa Palabra es un programa cultural que se transmite por Canal 22 de la Ciudad de México en donde se hace una apología de la cultura, los libros y el buen hablar de la lengua española.
Este blog tiene la la finalidad de mejorar el uso de nuestro idioma. No tiene ninguna relación con el programa antes citado a excepción del objetivo.Unknownnoreply@blogger.comBlogger341125tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-40351348827536574072014-04-11T13:24:00.001-05:002014-04-11T13:24:56.897-05:00Cambios en el alfabeto y en las reglas de escritura<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Drásticos cambios en el alfabeto y en las reglas de escritura contiene
la nueva edición de Ortografía elaborada por la Real Academia Española
(RAE), que se publicará a fines de este año.</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Entre las
modificaciones más llamativas está la eliminación de algunas letras del
alfabeto. Éstas son la "ch" y "ll", que fueron suprimidas formalmente de
la tabla del alfabeto, por lo que las letras del abecedario ahora pasan
a ser 27.</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">También la RAE decidió cambiarle el nombre a
algunas letras. De este modo, la "i griega" se llamará "ye". Con esto,
la "i latina" pasará a denominarse simplemente "i".</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">En
tanto, la "b" se llamará sólo "be" y la "v" sólo "uve" –y no "be alta",
"be larga", "ve baja" ni "ve corta"–. En el caso de la "w", se nominará
sólo "doble uve".</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Respecto de la tilde, dejará de usarse
en la palabra "solo" incluso en casos de posible ambigüedad, como "voy
solo al cine", aunque no se condenará si alguien quiere utilizarla.</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Tampoco
llevarán tilde "guión", "huí" y "truhán", debido a que se considera que
son palabras "monosílabas a efectos ortográficos", cualquiera sea la
forma de pronunciarlas.</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Asimismo, se eliminará la tilde
entre números, por ejemplo "4 ó 5". La explicación es que esta regla se
basaba en que antes todo el mundo escribía a mano. Sin embargo, ahora se
toma en cuenta que tanto la máquina de escribir como el computador han
eliminado "el peligro de confundir la letra ‘o‘ con la cifra cero, que
es de tamaño mayor".</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">"Cuórum" y "Catar"</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">La
RAE decidió además en algunas palabras cambiar la "q" por la letra "c" o
"k", dependiendo del caso. Así, "Iraq" será "Irak", "Qatar" se
escribirá "Catar", "quásar" será "cuásar", y "quórum" ahora será
"cuórum".</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Esto se debe a que en nuestro sistema de
escritura la letra "q" sólo representa al fonema "k" en la combinación
"qu" antes de la "e" o la "i", por lo que escribirla en estas otras
palabras "representa una incongruencia con las reglas".</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Quienes
prefieran escribir estas palabras de la forma anterior, deberán hacerlo
como si fueran extranjerismos, es decir en cursiva y sin tilde.</span><br />
<div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Finalmente,
el prefijo "ex" se escribirá unido a la base léxica, en caso de que
afecte a una sola palabra. Por ejemplo: "exmarido", "exministro" y
"exdirector", pero continuará escribiéndose separado cuando se trate de
palabras compuestas, como "ex director general"</span><br />
<br />
<br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: x-small;"><i><span class="dp7">Real Academia Española © Todos los derechos reservados</span></i></span> </span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-16036608549340638322014-04-11T13:15:00.002-05:002014-04-11T13:17:47.778-05:00Plural de gente<div>
<div class="dp4">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span class="dp6"></span></span> <span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><b><a href="https://www.blogger.com/null" name="1">1.</a></b> En el español general, este sustantivo femenino se emplea como nombre colectivo no contable y significa ‘personas’: <i>«La gente acudía a su bar»</i> (Obligado <i>Salsa</i> [Arg. 2002]); <i>«En torno a nosotros había un grupo de gente joven que reía y voceaba»</i> (Salisachs <i>Gangrena</i> [Esp. 1975]). Como otros nombres colectivos, admite un plural expresivo, usado casi exclusivamente en la lengua literaria: <i>«Fue ella quien me introdujo en las cosas, en las comidas, en las gentes de aquí»</i> (Benedetti <i>Primavera</i>
[Ur. 1982]). La divergencia entre su referente (plural) y su número
gramatical (singular) puede dar lugar a errores de concordancia (<span class="dp8">→</span> <span class="dp9"><a href="http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=XEVeLzVZaD6CG25cW5">concordancia</a></span>, <a href="http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=XEVeLzVZaD6CG25cW5#47">4.7</a>).</span></div>
<div class="dp4">
<br /></div>
<div class="dp1">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><b><a href="https://www.blogger.com/null" name="2">2.</a></b>
En el español de ciertas zonas de América, especialmente en México y
varios países centroamericanos, se usa también con el sentido de
‘persona o individuo’, es decir, como sustantivo contable y no
colectivo: <i>«Luis era una gente muy caballerosa»</i> (<i>Prensa</i> [Nic.] 3.2.97); con este sentido, su uso en plural es obligado cuando se desea aludir a más de una persona: <i>«Alrededor de la tina, en la que podían caber cinco gentes, había muchas plantas»</i> (Mastretta <i>Vida</i> [Méx. 1990]). En España solo es normal el uso de <i>gente</i> con referente singular en la expresión <i>buena</i> (o <i>mala</i>) <i>gente,</i> que también se documenta en el español americano: <i>«Yo soy muy buena gente»</i> (Gala <i>Invitados</i> [Esp. 2002]); <i>«Tato, por su parte, no era mala gente»</i> (ÁlvzGil <i>Naufragios</i> [Cuba 2002]).</span></div>
<div class="dp1">
<br /></div>
<div class="dp1">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><b><a href="https://www.blogger.com/null" name="3">3.</a></b>
En el español coloquial de muchos países de América se emplea también,
como adjetivo o como sustantivo, con el sentido de ‘[persona] honesta,
amable y servicial’ y ‘[persona] distinguida o de buena posición’: <i>«Sería conveniente que llamara al doctor Pereyda</i> [...]; <i>él es muy gente y seguramente no le cobrará»</i> (Olivera <i>Enfermera</i> [Méx. 1991]); <i>«Ese es para mí menos que nada, aunque estos caballeros hablen de él como si fuera gente»</i> (Piglia <i>Respiración</i> [Arg. 1980]).</span></div>
<div class="dp1">
<br /></div>
<div class="dp1">
<br /></div>
<div class="dp1">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><i><span class="dp7">Diccionario panhispánico de dudas ©2005<br />Real Academia Española © Todos los derechos reservados</span></i> </span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-87129198887357171732014-04-10T14:46:00.001-05:002014-04-11T13:08:24.453-05:0027 signos que contienen el mundo.<h3>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">La Fundación Lara publica la nueva 'Geografía fantástica del alfabeto español' de la RAE en el marco de los actos del tricentenario de la Academia.</span> </h3>
<h3>
</h3>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">No solemos pararnos a pensar en ello, porque la costumbre y lo extraordinario no parecen en principio los mejores socios, y sin embargo, "visto desde cierta perspectiva", el acto de escribir, esa prodigiosa invención humana que sostenida en el aire puede llegar a
contener mundos enteros, "parecería más propio de lo mágico". Con estas palabras abre el escritor y académico José María Merino (sillón <i>m</i> minúscula) su nota de introducción a la última publicación de la Real Academia Española (RAE), <i>Al pie de la letra. Geografía fantástica del alfabeto español</i>, presentada ayer en Madrid en la sede de la institución.</span></span></span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">
<br />El volumen, editado en colaboración con la Fundación José Manuel Lara y con ilustraciones de Óscar Astromujoff, contiene 67 textos de académicos vivos o ya fallecidos, pues el libro, coordinado en esta tercera edición por Merino, añade nuevas aportaciones, más de una
docena, a las que recogieron las anteriores de 2001 y 2007, las cuales, a diferencia de ésta, fueron no venales, tuvieron una circulación casi exclusivamente interna y no llegaron a las librerías. Sí lo hará ahora, en el marco de las actividades de su tricentenario, algo que celebró el
secretario de la RAE, Darío Villanueva, tras recordar que esta
conmemoración es especial porque ni el primer centenario de la Academia por excelencia, a causa de la invasión napoleónica, ni el segundo, por la inminencia de la Primera Guerra Mundial, pudieron celebrarse. <br />
<br />En su texto, Villanueva (sillón <i>D</i> mayúscula) aceptó el "juego", según explicó en conversación telefónica, y como homenaje a su
antecesor en la plaza y en el cargo de secretario, Alonso Zamora Vicente, que para la primera edición escribió un texto titulado <i>También hay letras fantasmales</i>,
decidió entregar un lipograma, una forma de composición griega que consiste en omitir alguna o varias letras del alfabeto. "Y ese fue mi
homenaje a la <i>D</i>, convertirla en la gran ausente", explicó el filólogo, que "sin triunfalismos" se declara satisfecho con el desarrollo del programa conmemorativo de la RAE, que "ha pervivido 300 <br />
años porque cumple una función social, y de lo contrario tal cosa habría
sido imposible". <br />
<br />En este aspecto incidió José María Merino, inquieto, no obstante, porque percibe que "no existe una conciencia social ni política del español en nuestro propio país", de la "importancia capital de un patrimonio que es de todos", como consecuencia de la "absurda <br />
rivalidad con nuestras otras lenguas autóctonas". Este tipo de
interpretaciones "perversas" de lo que es una lengua, "algo para unir, no para separar", es hoy, para el novelista, el principal "peligro" que debe combatir la Academia en España, no así en América, en su opinión.<br />
</span><br />
<br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Para tal tarea la RAE cuenta al menos con buena parte de lo
mejor que ha dado la filología o la literatura española de las últimas décadas: Mario Vargas Llosa (sillón <i>L</i> mayúscula), Luis Goytisolo (<i>C</i> mayúscula), Víctor García de la Concha (<i>c</i> minúscula), Emilio Lledó (<i>l </i>minúscula), Pere Gimferrer (<i>O</i> mayúscula), Francisco Rico (<i>p</i> minúscula), Juan Gil (<i>e</i> minúscula), Ana María Matute (<i>K</i> mayúscula), Antonio Muñoz Molina (<i>u </i>minúscula)... Todos ellos, y muchos más, escriben sobre cuanto les sugieren las letras que azarosamente les fueron asignadas, para alabar -y recordar, si fuera preciso- en esta <i>Geografía fantástica del alfabeto español</i>, un volumen en el que conviven el ensayo y la disquisición erudita, la <br />
semblanza autobiográfica y la libre asociación de conceptos, el relato de creación y hasta una colección de poemas, la "incalculable potencia germinal" de los 27 signos del español.</span><br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"> Fuente: El Diario de Cadiz jueves 0 de abril de 2014</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Leer más: <a href="http://www.diariodecadiz.es/article/ocio/1745336/signos/contienen/mundo.html#sSf3JGQF0wuhUs7M" style="color: #003399;">27 signos que contienen el mundo</a> <a href="http://www.diariodecadiz.es/article/ocio/1745336/signos/contienen/mundo.html#sSf3JGQF0wuhUs7M" style="color: #003399;">http://www.diariodecadiz.es/article/ocio/1745336/signos/contienen/mundo.html#sSf3JGQF0wuhUs7M</a></span> </span><br />
<br />
<div style="background-color: white; border: 0px none; color: black; overflow: hidden; position: absolute; text-align: left; text-decoration: none;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /><a href="http://www.diariodecadiz.es/article/ocio/1745336/signos/contienen/mundo.html#sSf3JGQF0wuhUs7M" style="color: #003399;"></a></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-63881716336468072562014-02-14T13:51:00.000-06:002014-04-11T13:11:09.571-05:00Acrósticos, siglas y acrónimos<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Vamos
por partes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">El
acróstico es una composición poética hecha por versos cuyas letras iniciales,
medias o finales forman una palabra o una frase. A veces se plantea el
acróstico como un pasatiempo que consiste en encontrar esas palabras o frases.
La sigla, como se sabe, es el conjunto de letras iniciales con que se abrevia
una expresión compleja, así SEP, UNAM, ONU, etcétera son siglas conocidas por
todos. Un acrónimo es un tipo de sigla que se pronuncia como una palabra, por
ejemplo OVNI que es la sigla correspondiente a <i>objeto volante no identificado</i>. Pero un OVNI ya no es solo una
sigla es un acrónimo que tiene su propia identidad. El OVNI es un objeto
considerado de procedencia extraterrestre. UFOLOGIA se llama la investigación
que se basa en esa creencia, es palabra tomada del inglés <i>ufology</i>. Y son también acrónimos los vocablos que se forman por la
unión de las letras o sílabas iniciales y finales de palabras, por ejemplo
FERRONALES, acrónimo de Ferrocarriles Nacionales o BANXICO, acrónimo de Banco
de México.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Pero
lo que demuestra el ingenio creador del hombre y su afán por comunicarse es la
formación de palabras nuevas a partir de siglas y acrónimos. Así por ejemplo de
SIDA, acrónimo de Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida cuyo significado es
enfermedad viral consistente en la ausencia de respuesta inmunitaria se han
formado sidafobia, el miedo morboso al SIDA y sidoso que es el afectado de
SIDA.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Ya
decía el poeta Pedro Salinas en 1948 “vivimos en el siglo de las siglas”, y hoy
sesenta añor después ya en otro siglo, se cumple lo que otro poeta auguró de
ellas “las siglas, ese gris ejército esquelético, avanza implacable”. Lástima
con ellas se va perdiendo el placer de saborear las palabras, de descubrir y
disfrutar de sus distintos matices. Les traigo a este respecto un poema de
Salinas. En sus versos exalta el valor de las palabras, su origen y el camino
recorrido hasta llegar a nosotros, escuchen:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<blockquote class="tr_bq">
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><i>De dónde, de dónde acuden huestes calladas<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">A ofrecerme sus poderes, santas
palabras.<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Como el arco de los cielos, luces
dispara</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Quién
llegarme hasta los ojos, mil años tardan</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Así
bajan por los tiempos las milenarias.</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Cuantos
millones de bocas tienen pasadas</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">En
sus hermanados sones, tenues alas</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Vienen
del ayer hasta el hoy, va hacia el mañana.</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">De
qué lejos misteriosos su vuelo arranca</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Norte
y sures y orientes, luces romanas</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Misteriosas
selvas góticas, cálida Arabia.</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Desde
sus tumbas sinnúmera sombras calladas,</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Padres
míos, madres mías, a mí las mandan.</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Cada
día más hermosas por más usadas,</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Se
ennegrecen, se desdoran oros y plata,</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Hijo,
rosa, mar, estrella nunca se gastan.</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Bocas
humildes de hombres por su labranza</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Temblor
de labios monjiles en la plegaria,</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Todos,
un son detrás de otro, la vuelven clara</span></i><br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Y
entre todos me la hicieron, habla por habla<o:p></o:p></span></i></div>
<br />
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Soñando,
sueña que sueña, canta que canta.</span></i></blockquote>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Maricarmen Luque</span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-30008296549684195982014-02-14T13:43:00.000-06:002014-02-14T13:46:00.032-06:00Los Refranes<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">No me
canso de comprobar la sabiduría popular que encierran los refranes, sabiduría
no aprendida en libro alguno sino extraída de la vida misma. Decía en Ingenioso
Hidalgo Don Quijote de la Mancha a su incondicional escudero “paréceme Sancho
que no hay refrán que no sea verdadero porque todos son sentencias sacadas de
la mesma experiencia madre de las ciencias todas”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Y es
una lástima que no recurramos a ellos con más frecuencia en nuestro lenguaje
diario, porque la verdad es que los hay una para cada una de las situaciones
que vivimos. Sensato es el refrán propio de las tierras frías “calor de paño,
jamás hizo daño”, supone una alabanza a la prenda de abrigo confecciona en paño
tela de lana muy tupida que, aunque no fina, está indicada contra las
mordeduras del frío.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Cuentan
del poeta español Campoamor que allá por los años de su ancianidad a finales
del siglo XIX tomó por costumbre usar, casi constantemente, un grueso <i>paletó</i>. El paletó que no el <i>paleto</i> que es la persona rústica y sacia,
pues como les digo el paletó que el poeta no se quitaba de encima era un gabán
de paño, grueso, largo y entallado. Y cómo alguien le preguntase porque se arropaba
de tal manera, el socarrón asturiano contestó “porque quiero comprobar cuánto
dura un poeta bien abrigado”. Y fíjense que no empleo mal método porque sin
conocer los antibióticos el poeta llegó a cumplir 85 años de vida.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Otro
refrán: “donde las dan, las toman” expresa que al que hace daño u ofende le acaban
pagando con la misma moneda. En decir que el ofensor no tardará en ser
ofendido. Y viene como anillo al dedo, o sea oportunamente, a la anécdota que
les comento: todos sabemos que Bretaña es una región francesa y los naturales
de ese lugar se llaman bretones. Pues cuentan que el escritor español
apellidado Bretón de los Herreros, secretario que fue de la Real Academia de la
Lengua allá por el siglo XIX, tenía un vecino bromista médico de profesión de
apellido Mata. Un día el doctor Mata en plan de burla colgó un cartel en la
puerta del escritor con la inscripción “en esta habitación no vive ningún
bretón” y fíjense como <i>donde las dan las
toman</i> al día siguiente en la puerta del galeno colgaba otro cartel que
decía: “vive en esta vecindad cierto médico poeta, que al fin de cada receta
pone Mata y es verdad”. Es un ejemplo práctico del refrán que les comento.<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Bueno
antes de irme quiero responder a una pregunta formulada por un radioescucha. ¿Cuándo
a consecuencia de un golpe o por otra razón sale en la piel una mancha amoratada
negruzca o amarillenta cómo se llama: moratón o moretón? De cualquiera de las
dos formas, el moratón, moretón o cardenal, responden a la misma definición.</span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Maricarmen Luque</span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-48840658723106955312014-02-14T12:34:00.000-06:002014-02-14T12:37:38.952-06:00Sobre el estornudo<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Calibri Light","sans-serif"; mso-bidi-font-family: Arial;">Sobre el estornudo hay mucho escrito. El origen de
la palabra está en el verbo latino <i>sternutāre</i> tomado literalmente del sonido que causa el que estornuda como si
exprimiera las tres primeras consonantes del vocablo latino str. La verdadera
raíz del verbo estornudar como la de todas las palabras que pertenecen al
lenguaje de la naturaleza es la armonía imitativa, esa grande y maravillosa
etimología de la creación. Los antiguos daban al estornudo distintos agüeros:
era señal fatal si se estornudaba hacia la izquierda y augurio favorable si se
hacía hacia la derecha, presagio de felicidad para el que estornudaba al nacer.
Señal de buen agüero si se estornudaba por la tarde, malo si se hacía por la
mañana y peor si se producía al salir de la cama.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Calibri Light","sans-serif"; mso-bidi-font-style: italic;">En la antigüedad se llamó al estornudo “pequeña
muerte” pues se creía que al estornudar el alma se separaba del cuerpo. Pero,
de dónde vienen las expresiones que se dirigen hacia el que estornuda: en
tiempo de Aristóteles el estornudo era tenido como algo divino razón por la que
al estornudaba se le decía “Vive! que Zeus te salve”. Los romanos decían
“Salve!”, nadie era indiferente a un estornudo y si no había quién saludara al
estornudador el mismo lo hacía.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Calibri Light","sans-serif";">Cómo
el estornudo era muchas veces aviso de resfriado y parece que en la peste que
sacudió Roma en el siglo VI los infectados morían estornudando se impuso la
costumbre entre los cristianos de responder a un estornudo ajeno con las
expresiones de “Dios te bendiga”, “Jesús” o “Salud” con el fin de espantar la
enfermedad.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Calibri Light","sans-serif";">Avicena,
un médico árabe del siglo X, explicaba la costumbre del saludo al considerar el
estornudo como señal de un desorden físico, por lo que era bueno desearle salud
y pedir a Alá que lo librara del mal. Los alemanes ante el estornudo también
dicen “salud”, los italianos “felicidad”. En la cultura anglosajona se dice “un
estornudo un deseo, dos estornudos un beso, tres estornudos algo mucho mejor”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Calibri Light","sans-serif";">El
escritor y ensayista francés del siglo XVI Montaigne escribe sobre el estornudo
éstas palabras: “¿Me preguntáis de dónde proviene esa costumbre de bendecir a
los que estornudan? Nosotros producimos tres clases de viento: el que sale por
abajo es demasiado puerco, el que exhala nuestra boca lleva algún reproche de
glotonería, el tercero es el estornudo y porque viene de la cabeza y no es
acreedor de censura le dedicamos honroso recibimiento, no os burléis de esta
sutileza de la cuál Aristóteles es el padre.<o:p></o:p></span></div>
<span style="font-family: "Calibri Light","sans-serif"; font-size: 11.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: ES-MX; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">Curiosa y larga historia la
del estornudo. De las diferentes interpretaciones que se le ha dado a través
del tiempo y las distintas expresiones que lo acompañan.</span><br />
<span style="font-family: "Calibri Light","sans-serif"; font-size: 11.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: ES-MX; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><br /></span>
<span style="font-family: "Calibri Light","sans-serif"; font-size: 11.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: ES-MX; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">Maricarmen Luque</span><br />
<span style="font-family: "Calibri Light","sans-serif"; font-size: 11.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: ES-MX; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><br /></span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-81265998724378811882012-12-29T12:04:00.000-06:002012-12-29T12:37:49.044-06:00Magias y problemas del íncipit<div id="body">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">La palabra “íncipit”, que viene del latín y significa “empieza” o
“comienza”, es el nombre que se le da al primer párrafo de cualquier
texto, ya sea una novela, un ensayo, un poema, un cuento, una encíclica
papal o un artículo periodístico. El mejor ejemplo es el íncipit más <i>best seller </i>de
todos, el de la Biblia, que sencilla y grandiosamente nos introduce en
medio de la acción y del escenario y nos presenta de una vez al
Protagonista: </span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">“En el principio creó Dios los Cielos y la Tierra”.</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">Otro ejemplar íncipit, aunque de tono más sencillo, es el del <i>Quijote</i>,
con el que don Miguel de Cervantes, dizque dando un simple dato
topográfico, nos intriga mediante la lateral alusión a un penoso asunto
que por nada en el mundo querría recordar: </span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">“En un lugar de la Mancha <i>de cuyo nombre no quiero acordarme</i>, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.”</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">Si hubiera que traer un ejemplo más reciente y cercano, cuál mejor que el del íncipit de tan alta tensión narrativa de <i>Pedro Páramo</i>, que ya propone una obsesión y una búsqueda: </span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">“Vine a Comala porque me dijeron que aquí vivía mi padre, un tal Pedro Páramo”.</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">Cualquier comienzo de un texto es un íncipit, pero no todos los
íncipits enganchan al lector o quedan en la memoria. Si hay los que te
animan a continuar leyendo un libro, también existen los que te causan
sopor o soponcio, y los que son irrecordables a los cinco minutos de
haberlos leído. Algunos buenos lectores e incluso algunos críticos muy
serios han dicho que las primeras líneas de un libro alientan o
desalientan a su lectura. Por eso hay escritores que “se matan” ante la
cuartilla en blanco, devanándose los sesos para hallar el ¡ábrete,
sésamo!, el íncipit que desencadene la imaginación, o el razonamiento, o
la catarata de endecasílabos, y que, en fin, eche a andar la maquinaria
verbal. No faltan los doctos o los irresponsables que recomiendan
empezar por donde sea, o a media res, puesto que “para trazar un círculo
se puede comenzar por cualquier parte”. Argumento circular si los hay, y
solución no siempre acertada, pues no todos los comienzos tienen la
garra, <i>the it</i>, el abracadabra, <i>le charme </i>del íncipit
que apenas ha brotado en la página lo sentimos llegado para quedarse.
Por lo contrario, aun siendo yo un proustiano devoto, no creo que se
podría animar a nadie a leer el libro enorme y exquisito de don Marcel
citando la línea tan banal, tan insípidamente cotidiana, y tan sin
gracia, que lo inicia:</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">“Por largo tiempo me he acostado temprano”. </span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">En contraparte, hay íncipits como el de <i>La metamorfosis</i>, de Kafka, que te fascinan y te arrastran hacia el inquietante curso del relato:</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">“Cuando Gregorio Samsa se despertó una mañana después de un sueño
intranquilo, se encontró sobre su cama convertido en un monstruoso
insecto”.</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">Tómese en cuenta que así como hay el íncipit que propicia y engendra
el libro, en cambio existe el íncipit que de entrada ha comenzado a
destruirlo.</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">La verdad es que no se conoce una fórmula, una receta, un método para
el íncipit. Intuimos que hay una clase de íncipit que en estos tiempos
ya es obsoleto y aberrante, y que sólo se atrevería a usarlo un escritor
con vocación suicida como tal. Umberto Eco ha dicho que ya nadie osaría
comenzar un cuento de modo tan lindo, cándido y desastroso como:</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">“Era un alegre día de primavera, el sol lucía y los pájaros cantaban.” </span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">Aunque, ¿quién sabe?, quizá un íncipit así tenga razón de ser si se
le escribiera en sentido irónico, o paródico, o cómico, o en una
demostración de la cursilería de cierto autor de bigote de manubrio y
con espíritu de pianola con vista al mar.</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">El íncipit es un animal misterioso, escurridizo, de difícil
clasificación y de ardua reducción a fórmula, a regla de manual de
redacción. No hay instructivo de “how to make it”. Se sabe, por ejemplo,
que ciertos atendibles autores recomiendan empezar el escrito con una
oración larga y circunvolutiva (como la del íncipit del Quijote), de
modo que envuelva y cautive al lector del relato, y otros autores
igualmente atendibles aconsejan el íncipit de oración breve (como el del
libro de Proust) para capturarnos en la red de largos periodos que se
extiende por los siete gruesos tomos de <i>A la recherche du temps perdu</i>.</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">Y…</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">No es posible concluir este desconcertado artículo sin mencionar “El
dinosaurio”, el célebre relato de Augusto Monterroso que ejerce la
maravilla de ser a la vez un mero íncipit y el cuento completo:</span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">
</span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; font-size: small;">“Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí.”</span><br />
<br />
<h2 class="credit-column">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: small;">Los inmortales del momento </span></span></h2>
<h2 class="credit-column">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: small;">José de la Colina</span></span></h2>
<h2 class="credit-column">
<span style="font-size: small;"> <i>Artículo aparecido en el periódico M<span style="font-size: small;">i</span>lenio, Edición Nacional<span style="font-size: small;">, el </span></i></span><span style="font-size: small;"><i><span style="font-size: small;">16/09/2012 en<span style="font-size: small;"> la sección de</span> Cultura.</span></i></span></h2>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-63595428875278908322012-01-27T09:01:00.000-06:002012-01-27T09:01:02.269-06:00Reforma ortográfica de la lengua española<span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Este texto circula por la red, la autoría no la tengo identificada pero vale la pena leerlo con detenimiento:</span></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px; line-height: 18px;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></span><br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">El maravilloso texto se refiere a una supuesta reforma ortográfica que va a aplicar la Real Academia, a fin de hacer más asequible el español como lengua universal de los hispanohablantes y de las soberanías soberanistas. Y lo reproduzco con escasas modificaciones.</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br /></span></span><blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">Según el plan de los señores académicos "expertos en lanzada a moro muerto", la reforma se llevará a cabo empezando por la supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo komienzo, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante se eskribirá kasa, keso, Kijote.</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br /></span></span><blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamerikanos: "El sapato ke kalsa Sesilia es asul". Y desapareserá la doble c, reemplazándola la x: "Mi koche tuvo un axidente" Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a los hermanos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.</span></span></blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">Se funde la b kon la v, ya ke no existe diferensia entre el sonido de la b larga y la v brebe. Por lo kual desapareserá la v y beremos kómo obbiamente basta con la b para ke bibamos felises y kontentos.</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br /></span></span><blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">Lo mismo pasará kon la elle y la ye. Todo se eskribirá kon y: "Yébame de biaje a Sebiya, donde la yubia es una marabiya". Esta integrasión probocará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br /></span></span><blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool. Se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre echo y hecho, y no tendremos ke rompernos la kabesa pensando kómo se eskribe sanaoria. Así ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br /></span></span><blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">Para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r: "El rrufián de Rroberto me rregaló una rradio". Asimismo, para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para que así jitano se escriba como jirafa y jeranio como jefe. Aora todo ba con jota de cojin. Por ejemplo: "El jeneral corrijió los correajes". No ay duda de ke estas sensiyas modifikasiones arán ke ablemos y eskribamos todos kon jenial rregularidad y más rrápido rritmo.</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br /></span></span><blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">Orrible kalamidad del kasteyano, jeneralmente, son las tildes o asentos. Esta sankadiya kotidiana desaparese con la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas en el akto, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bocablo: "Obserba komo komo la paeya".</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br /></span></span><blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">Las konsonantes st, ps, bs o pt juntas, kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimanos a la pronunsiasion ispanoamerikana y para mejorar ete etado konfuso de la lengua. Tambien seran proibidas siertas asurdas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano: "¿Ke ora da tu rrelo?", "As un ueco en la pare" y "Erneto jetiona lo ahorro de Aguti". Por supueto, entre eyas se suprimiran las eses de los plurales:</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br /></span></span><blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">"La mujere y lo ombre tienen la mima atitude y fakultade inteletuale".</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">Yegamo trite e inebitablemente a la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo, impueta por el uso: "E bebio te erbio y con eso me abio".</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">Kabibajo asitiremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, kedando suprimía esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que Birjilio, Tasito y lo otro autore latino rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo en ikatola, pero depue todo etranjero bera ke tarea de aprender nuebo idioma rresulta ma fasile.</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br /></span></span><blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">Profesore terminara benerando akademiko de la lengua epañola ke an desidio aser rreforma klabe para ke nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Servante y Kebedo.</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"><br /></span></span><blockquote class="tr_bq">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;">Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Ata ai podiamo yega. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ipanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a símbolo ke a sio y e korason bibifikante de lengua epañola unibersa.</span></span></blockquote>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-67437060632631123522011-10-10T19:48:00.000-05:002011-10-10T19:48:56.639-05:00Concordancia de género de los numerales. Ambos y sendos. Probidad. Adverbios.<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=59aac0c" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-64082361564734119522011-10-10T19:40:00.001-05:002011-10-10T19:40:49.232-05:00Difamar, calumniar, criticar. Verbo forzar, saber. Sabiondo.<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=2669aec" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-89417322889873143932011-10-10T19:31:00.000-05:002011-10-10T19:31:05.581-05:00Bautismo, bautizo.Exterminio, exterminación. Etáreo, coetáneo, contemporáneo. Curriculum Vitae.<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=6b5afab" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-36040082252070304262011-10-10T19:20:00.002-05:002011-10-10T19:20:32.107-05:00Latinismos (2): modus vivendi, modus operandi, in purious, quid, cum laude, honoris causa, placet, non grata..<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=31061d4" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-81588594884941296592011-10-10T19:18:00.001-05:002011-10-10T19:18:37.051-05:00Nueva edición del Diccionario de la Lengua Española. Adiciones: sunami, chiste verde, obrón, grafito, grafitero, libro electrónico, broker, espray.<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=53f326d" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-62300178122814743572011-10-10T18:52:00.000-05:002011-10-10T18:52:26.701-05:00Palabras semánticamente parecidas: prejuicio, perjuicio. Bazar, vasar. Prólogo, prefacio, introducción, preámbulo.<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=e82e288" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-22586411371119531182011-10-10T18:43:00.000-05:002011-10-10T18:43:02.615-05:00Plurales: pantalon, tijera, tenezas, alicates, gafa. Palabras terminas en "Y" precedidas de vocal. Palabras terminadas en "Y" precedida de consonante<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=ea2f22e" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-39537626059792259902011-10-10T18:37:00.000-05:002011-10-10T18:37:26.767-05:00Rescatador, raigambre. Verbos: haber, comentar, evacuar, licuar, predecir<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=49b9b27" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-25492767032679504462011-10-03T23:47:00.000-05:002011-10-03T23:47:14.029-05:00Ladrocinio y Latrocinio, enviscar, patético. Múltiplos. Incubu y súcubu. Podólogo, podiatra, foniatra, geriatra y mas<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=2764c75" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-63454893015888897412011-10-03T22:33:00.000-05:002011-10-03T22:33:39.205-05:00El Piropo. Histeria. Develar, desvelar. Apóstrofo, apóstrofe.<br />
<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=f857116" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-59590052346625230292011-10-03T21:48:00.001-05:002011-10-03T21:48:49.051-05:00Palabras feas: sudadera, moquero, miadero. Historia de la lengua<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=61eaf8d" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-79421361371608384342011-10-03T21:40:00.001-05:002011-10-09T19:24:22.381-05:00Anglicismos: esnob, esnobismo,feeling, sentimiento, mouse, ratón<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=592588f" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-86198747414653828332011-10-03T21:29:00.001-05:002011-10-03T21:29:47.786-05:00Latinismos<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=f817ec8" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-81655416189618313272011-10-03T21:22:00.000-05:002011-10-03T21:22:45.173-05:00Posposición, posponer. Venimos y vinimos. Despresionar, despensarse, dispenderse. Dequeísmo<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=8b3f227" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-28430184024354157452011-10-03T20:56:00.001-05:002011-10-03T20:57:42.450-05:00Puritanismo, crecer y dignarse<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=a6165a1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-46172260518818458102011-09-26T18:36:00.001-05:002011-09-26T18:36:40.630-05:00La letra K, C y Q.<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=11b3db6" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6365604797825077968.post-13546067533896284432011-09-26T18:29:00.000-05:002011-09-26T18:29:45.799-05:00Numerales y gentilicios.<object height="132" width="353"><embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=67b7926" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed></object><br />
<br />
<br />
Maricarmen LuqueUnknownnoreply@blogger.com0