sábado, 2 de mayo de 2009

Gentilicios

Aclarar dudas lingüísticas, entre otras cosas, es lo que pretendo desde estas líneas. Dudas que me llegan por correo electrónico, o que mis amigos me plantean vis a vis, como dicen los franceses. Pues es de Francia de donde procede esta locución adverbial (cara a cara), ya adaptada al español, y cuyo origen, supongo, está en el vocablo francés “visage”, rostro o cara.
Una de ellas se refiere al gentilicio indio. Es indio o hindú el natural de la India, e incluso indo, más usado en la lengua literaria que en el lenguaje habitual. Pero también es indio el perteneciente a las poblaciones aborígenes del continente americano, aunque con frecuencia se reemplaza por indígena. Asimismo, son alternativas correctas, amerindio e indoamericano, éstas de uso más restringido.
La coincidencia en la aplicación del gentilicio indio, en los dos casos anteriores, se debe al nombre de Indias Occidentales que se dio antiguamente al continente americano, frente a Indias Orientales, situadas en el sureste de Asia.
Otra cuestión que desagrada a muchos amigos mexicanos es el gentilicio propuesto, y ya de uso común, defeño, para los nacidos o residentes en el Distrito Federal. Ciertamente la etimología del término no da para elucubraciones poéticas ni históricas. Las Academias de la Lengua Española, en consenso, establecieron desde el año 2005, fecha en que se publicó el Diccionario Panhispánico de Dudas, que el gentilicio de los naturales de la capital del país es mexiqueño.
Y el último punto de hoy se refiere a la ciudad estadounidense de Miami, la cual debe su nombre a los indios miamis, que habitaron en el pasado la zona de su asentamiento actual. En español debe decirse (miámi), no (maiami) ni (mayami), pronunciación que, pese a lo extendida que está en algunos lugares de habla española, pertenece al inglés, no al español. Miamense es su correcto gentilicio, y no mayamero, como alguna vez oí.

Luque Maricarmen

No hay comentarios: